Laut Nachrichten dieser Website vom 25. September kündigte Douyin die Einführung einer automatischen Übersetzungsfunktion für lokale Dialekte an. Mit dieser Funktion können Ersteller Kantonesisch-, Min-, Wu-, Südwest-Mandarin-, Central Plains-Mandarin- und andere Dialektvideos mit „einem Klick“ in Mandarin-Untertitel konvertieren, um sie der Öffentlichkeit bequem anzusehen. Berichten zufolge können Ersteller auf der Hauptoberfläche der Douyin-Einreichung auf „Aufnahme und Einreichung hochladen“ klicken.
Nach dem Hochladen des Videos können Sie die Funktion „Automatische Untertitel“ verwenden und „In Mandarin-Untertitel konvertieren“ auswählen Vervollständigen Sie den Videoinhalt. Erkennen Sie Dialektsprache automatisch und konvertieren Sie den Dialektinhalt im Video in Mandarin-Untertitel.Derzeit wurde die erste Phase der neuen Funktion gestartet, die Kantonesisch, Min-Dialekt, Wu-Dialekt (Shanghai), Südwest-Mandarin (Sichuan), Zentralebenen-Mandarin (Shaanxi, Henan) usw. unterstützt. In Zukunft auch mehr Dialekt Konvertierungen werden unterstützt. Diese Website ist klein. Partner können sie selbst ausprobieren.
Douyin-Beamte gaben an, dass, da lokale Dialekte oft in gesprochener Form verbreitet werden, weniger Dialektdaten für das Modelltraining zur Verfügung stehen, was große Herausforderungen für die Dialekterkennung und -übersetzung mit sich bringt. In diesem Zusammenhang hat das technische Team von Volcano Engine ein selbst entwickeltes, selbstüberwachtes Pre-Training-Modell und ein mehrsprachiges Übersetzungsmodell übernommen,um die Fähigkeit zu erreichen, Dialekte mit einer sehr kleinen Menge annotierter Daten zu identifizieren und das Training zu verdoppeln Effizienz
, wodurch die Leistung mehrsprachiger Übersetzungen effektiv verbessert und gleichzeitig der Ressourcenverbrauch des Modelltrainings erheblich reduziert wird. „Basierend auf der technischen Anhäufung täglicher Dienste für das Geschäft der Douyin Group können Douyin-Dialekt-Untertitel eine extrem niedrige Latenz und hohe Genauigkeit erreichen“, sagte der Teamleiter.Die für die Verwaltung der Douyin-Plattform verantwortliche Person erklärte, dass sie weiterhin Technologie nutzen werde, um das echte und schöne Leben aufzuzeichnen. In Zukunft werden sie die automatische Dialektübersetzungsfunktion weiter verbessern, um die kulturelle Kommunikation an verschiedenen Orten mithilfe von Dialekten als Träger besser zu unterstützen.
Werbehinweis: Dieser Artikel enthält externe Sprunglinks (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Hyperlinks, QR-Codes, Passwörter). usw.) soll mehr Informationen liefern und Screening-Zeit sparen, dient jedoch nur als Referenz. Bitte beachten Sie, dass alle Artikel auf dieser Website diese Aussage enthaltenDas obige ist der detaillierte Inhalt vonNeuer Titel: Douyin führt die automatische Übersetzungsfunktion lokaler Dialekte ein, um auf einfache Weise Mandarin-Untertitel zu generieren. Für weitere Informationen folgen Sie bitte anderen verwandten Artikeln auf der PHP chinesischen Website!