Pour ceux d’entre vous qui rencontrent fréquemment l’expression « ont honnêtement supplié d’être laissés partir » en surfant sur le Web, cela peut prêter à confusion. Comme le dernier argot populaire sur Internet, « J'ai été honnête et j'ai supplié d'être laissé partir » est né de discussions humoristiques sur la hausse des prix des matières premières. Il ne s'adresse pas à une personne ou à un événement spécifique, mais est largement utilisé dans diverses situations pour exprimer le sentiment d'impuissance d'un individu à résister ou à argumenter face à la pression, au ridicule ou aux blagues. Si vous souhaitez en savoir plus sur la signification et l'utilisation de cette racine, veuillez continuer à lire l'introduction détaillée présentée par l'éditeur php Xigua.
Source :
J'ai honnêtement demandé de lâcher prise. Ce mème provient de "Si je vous ajoute un trésor ponctuel, vous serez honnête. ", et a ensuite évolué vers " Si Liqun augmente de deux yuans, vous serez honnête. " " et " Le thé noir glacé sera honnête s'il augmente d'un dollar. " Les internautes ont crié « J'ai été honnête et j'ai demandé une réduction de prix », qui s'est finalement transformé en « J'ai été honnête et j'ai demandé à être relâché » et un paquet d'émoticônes est né.
Utilisation :
Utilisée pour briser la défense, ou lorsqu'ils sont impuissants, ou même lorsqu'ils se moquent d'eux-mêmes. Vous pouvez voir des internautes utiliser cette phrase lorsqu'ils sont gênés de s'excuser directement, ou lorsqu'ils ne le font pas. Je ne sais pas comment résister. , utiliser « J'ai été honnête, s'il vous plaît, lâchez prise » semble un peu ludique, et c'est aussi un pas en avant.
Ce qui précède est le contenu détaillé de. pour plus d'informations, suivez d'autres articles connexes sur le site Web de PHP en chinois!