Meilleures pratiques pour la gestion des sites Web multilingues
Traduction d'URL
La traduction d'URL implique la traduction à la fois le chemin de l'URL et les éventuels paramètres. Il y a trois options principales à considérer :
1. Utiliser les paramètres de requête sans préfixe de langue :
http://www.domain.com/[?language=en&content=about-us]
Avantages :
Inconvénients :
2. Utiliser le préfixe de langue avec le chemin traduit :
http://www.domain.com/[language_code]/[translated_path]
Avantages :
Inconvénients :
3. Utiliser les paramètres de requête avec le préfixe de langue :
http://www.domain.com/[language_code]/?content=[translated_query_param]
Avantages :
Traduction de contenu
Pour la traduction de contenu, Laravel fournit un système de localisation robuste. Voici les bonnes pratiques :
1. Utilisez des modèles analysés PHP avec du contenu basé sur une base de données :
2. Traduction de table de base de données :
3. Sélection de la langue frontale :
Remarque : Il est généralement déconseillé de supprimer le préfixe de langue de l'URL de la langue par défaut (par exemple, http:/ /www.domain.com/about-us). Cela peut prêter à confusion pour les utilisateurs et entraîner des problèmes de référencement.
Ce qui précède est le contenu détaillé de. pour plus d'informations, suivez d'autres articles connexes sur le site Web de PHP en chinois!