La mise en œuvre d'un site Web multilingue implique trois aspects distincts : la traduction de l'interface, la traduction du contenu et le routage des URL.
Options de traduction d'URL
-
Basé sur un sous-répertoire (sans paramètre) : structure de l'URL : exemple.com/[:query]. Le contenu de [:query] détermine à la fois la langue et le contenu.
-
URL basée sur la langue : structure de l'URL : exemple.com/[:langue]/[:query]. [:langue] spécifie la langue, tandis que [:query] identifie le contenu.
Approche recommandée : URL basée sur la langue
Cette approche apporte clarté et flexibilité :
-
URL uniques : Chaque page spécifique à une langue possède sa propre URL, ce qui en fait plus facile à rechercher et à partager.
-
Avantages SEO : La structure de l'URL peut améliorer le classement dans les moteurs de recherche car elle indique la langue du contenu.
-
Convivial : Les utilisateurs peuvent facilement changer de langue en modifiant uniquement le segment [:langue] du URL.
Implémentation dans Laravel
La mise en œuvre du routage d'URL multilingue dans Laravel nécessite d'étendre le mécanisme de routage de base pour gérer les segments traduits. Vous devrez peut-être :
- Créer des routes personnalisées qui utilisent des expressions régulières pour correspondre aux modèles traduits.
- Stocker les routes traduites dans une base de données ou un fichier de configuration pour un chargement dynamique pendant l'exécution.
Détermination de la langue et du contenu
Après le routage, vous aurez la langue actuelle et traduite segments de requête. Ces informations sont utilisées pour :
- Répartir vers des classes/méthodes spécifiques qui gèrent le langage et le traitement des requêtes.
- Construire des paramètres pour la répartition, tels que : ['langue' => 'fr', 'nom de classe' => 'Blog', 'méthode' => 'dernière'].
Ce qui précède est le contenu détaillé de. pour plus d'informations, suivez d'autres articles connexes sur le site Web de PHP en chinois!