Comment utiliser le framework Hyperf pour le support international
Avec le développement rapide de la mondialisation, de nombreuses applications doivent disposer de fonctions de support multilingues pour répondre aux besoins des utilisateurs de différents pays et régions. En tant que framework léger et hautes performances, le framework Hyperf fournit des fonctions de support international et peut aider les développeurs à développer rapidement des applications multilingues.
Cet article expliquera comment utiliser les fonctions d'internationalisation dans le framework Hyperf et fournira des exemples de code correspondants.
1. Configurer le support multilingue
Tout d'abord, vous devez effectuer les configurations pertinentes dans le fichier de configuration Hyperf config/autoload/i18n.php
. Vous pouvez utiliser la commande php bin/hyperf.php seller:publish hyperf/i18n
pour copier le fichier de configuration par défaut dans le répertoire config/autoload
. Effectuez ensuite la configuration suivante dans le fichier i18n.php
: config/autoload/i18n.php
中进行相关配置。可以使用 php bin/hyperf.php vendor:publish hyperf/i18n
命令,将默认的配置文件拷贝到 config/autoload
目录下。然后在 i18n.php
文件中进行如下配置:
return [ // 默认的语言环境 'locale' => 'zh_CN', // 语言文件的存放位置 'fallback_locale' => 'en', // 支持的语言列表 'locale_list' => [ 'zh_CN', 'en', ], // 自动检测浏览器的语言设置 'detect_locale' => true, // 语言文件的扩展名 'ext' => '.php', ];
上述配置中,locale
是默认的语言环境,fallback_locale
是当请求的语言环境不存在时的备选语言环境。locale_list
指定了项目支持的语言列表。detect_locale
设置为 true
表示自动检测浏览器的语言设置。ext
指定了语言文件的扩展名,默认为 .php
。
二、编写语言文件
在 resources/lang
目录下创建对应的语言文件夹,然后在文件夹中创建不同语言环境的语言文件。例如,创建 zh_CN
和 en
两个文件夹,分别存放中文和英文的语言文件。
在每个语言文件中,可以定义翻译内容对应的键值。例如,在 zh_CN
文件夹下创建 messages.php
文件,内容如下:
return [ 'welcome' => '欢迎使用Hyperf框架', ];
在 en
文件夹下创建 messages.php
文件,内容如下:
return [ 'welcome' => 'Welcome to Hyperf framework', ];
三、使用语言包
在控制器或服务类中,可以通过 HyperfUtilsApplicationContext::getContainer()->get('translator')
来获取翻译器(translator)实例,然后通过翻译器的 trans
方法来获取对应语言环境的翻译内容。
<?php namespace AppController; use HyperfHttpServerAnnotationController; use HyperfHttpServerAnnotationRequestMapping; use HyperfHttpServerContractRequestInterface; use HyperfUtilsApplicationContext; /** * @Controller() */ class IndexController { /** * @RequestMapping("/") */ public function index(RequestInterface $request) { $translator = ApplicationContext::getContainer()->get('translator'); // 获取当前语言环境 $locale = $translator->getLocale(); // 获取语言包中的翻译内容 $welcome = $translator->trans('welcome'); return [ 'locale' => $locale, 'welcome' => $welcome, ]; } }
上述代码中,使用 $translator->getLocale()
可以获取当前的语言环境。然后通过 $translator->trans('welcome')
获取对应的翻译内容。
四、切换语言环境
在实际应用中,可能需要根据用户的选择或其它条件来切换语言环境。Hyperf框架提供了 HyperfUtilsContext
类来实现上下文,可以通过 Context::getContainer()->set('locale', $locale)
来设置语言环境。
<?php use HyperfUtilsContext; // 切换到中文环境 Context::getContainer()->set('locale', 'zh_CN');
在上述代码中,通过 set('locale', $locale)
rrreee
locale
est la locale par défaut, et fallback_locale
est lors de la demande d'une locale alternative si la locale n'existe pas. locale_list
précise la liste des langues supportées par le projet. detect_locale
est défini sur true
pour détecter automatiquement le paramètre de langue du navigateur. ext
spécifie l'extension du fichier de langue, la valeur par défaut est .php
. 2. Écrivez des fichiers de langueCréez le dossier de langue correspondant dans le répertoire resources/lang
, puis créez des fichiers de langue pour différents paramètres régionaux dans le dossier. Par exemple, créez deux dossiers zh_CN
et en
pour stocker respectivement les fichiers en chinois et en anglais. Dans chaque fichier de langue, vous pouvez définir la valeur clé correspondant au contenu de la traduction. Par exemple, créez le fichier messages.php
dans le dossier zh_CN
avec le contenu suivant : rrreee
Créez desmessages dans le <code>fr
dossier .php, le contenu est le suivant : 🎜rrreee🎜3. Utiliser le pack de langue🎜🎜Dans la classe du contrôleur ou du service, vous pouvez passer HyperfUtilsApplicationContext::getContainer()->get(' traducteur') pour obtenir l'instance du traducteur (traducteur), puis obtenir le contenu de la traduction des paramètres régionaux correspondants via la méthode <code>trans
du traducteur. 🎜rrreee🎜Dans le code ci-dessus, utilisez $translator->getLocale()
pour obtenir les paramètres régionaux actuels. Utilisez ensuite $translator->trans('welcome')
pour obtenir le contenu de traduction correspondant. 🎜🎜4. Changement d'environnement linguistique 🎜🎜Dans les applications réelles, il peut être nécessaire de changer d'environnement linguistique en fonction de la sélection de l'utilisateur ou d'autres conditions. Le framework Hyperf fournit la classe HyperfUtilsContext
pour implémenter le contexte, et vous pouvez définir les paramètres régionaux via Context::getContainer()->set('locale', $locale)
. 🎜rrreee🎜Dans le code ci-dessus, définissez les paramètres régionaux sur chinois via set('locale', $locale)
. 🎜🎜Résumé : 🎜🎜Grâce aux étapes ci-dessus, nous pouvons implémenter avec succès des fonctions de support à l'internationalisation dans le framework Hyperf. Tout d'abord, vous devez effectuer les configurations pertinentes dans le fichier de configuration, puis écrire le fichier de langue et utiliser le traducteur dans le code pour obtenir le contenu traduit. Vous pouvez utiliser le contexte pour changer de langue en fonction de vos besoins. 🎜🎜Grâce à la prise en charge internationale du framework Hyperf, les développeurs peuvent facilement implémenter des applications multilingues et offrir une meilleure expérience utilisateur aux utilisateurs du monde entier. 🎜🎜Ci-dessus sont les étapes détaillées et un exemple de code pour utiliser le framework Hyperf pour la prise en charge de l'internationalisation. J'espère que cela aidera tout le monde ! 🎜Ce qui précède est le contenu détaillé de. pour plus d'informations, suivez d'autres articles connexes sur le site Web de PHP en chinois!