多言語データベース設計のベスト プラクティス
エンタープライズ アプリケーション用のデータベースを設計する場合、多言語サポートには特有の課題が生じます。この記事では、多言語データベース設計で一般的に使用される 2 つのアプローチを検討し、それぞれの長所と短所を評価します。
ローカリゼーションテーブルメソッド
1 つのアプローチは、言語ごとに個別のローカリゼーション テーブルを作成することです。これにより、関連するテーブルのみにアクセスする必要があるため、言語固有のクエリとデータ操作が簡素化されます。ただし、サポートされる言語の数が増えると、データベース設計が複雑になり、パフォーマンスの問題が発生する可能性があります。
動的列メソッド
もう 1 つのアプローチは、言語ごとにテーブルに追加の列を追加することです。このアプローチには柔軟性があり、新しい言語を簡単に追加できますが、データの重複や、複数の言語にわたるデータのクエリの複雑さを引き起こす可能性もあります。
おすすめの方法
多言語データベース設計のベスト プラクティスは、ハイブリッド アプローチを採用することです。これには、2 つのテーブルの作成が含まれます:
この場合、言語中立テーブルが主な参照を提供し、ローカライズされた変換テーブルが動的な言語サポートを可能にします。このアプローチでは、パフォーマンスの最適化とデータ管理の利便性が考慮されています。
例
次のデータベース スキーマを考えてみましょう:
「製品」テーブル (言語中立)
字段 | 数据类型 | 描述 |
---|---|---|
ID | int | 主键 |
名称 | varchar | 产品名称 |
描述 | nvarchar | 通用描述 |
「製品翻訳」テーブル (ローカライズされた翻訳)
字段 | 数据类型 | 描述 |
---|---|---|
ID | int | 引用产品ID的外键 |
语言 | varchar | 语言的ISO代码(例如,“en-US”) |
IsDefault | bit | 默认语言指示符 |
产品描述 | nvarchar | 本地化产品描述 |
このハイブリッド アプローチにより、効率的なデータ管理、簡単な言語拡張、多言語アプリケーションでの最適なパフォーマンスが可能になります。
以上が多言語データベースを設計する方法: ローカライズされたテーブルまたは動的列?の詳細内容です。詳細については、PHP 中国語 Web サイトの他の関連記事を参照してください。