HTMLタイトルは、Documentの概要アルゴリズムがWhatWGリアルタイム標準で削除されたため、最近ホットトピックになりました。
まず、アルゴリズムが実際に存在したことがないことを知っておく必要があります。もちろん、それは仕様にあります。もちろん、仕様はそれを使用しないように警告しています。しかし、ブルース・ローソンが私たちに思い出させるように、ブラウザはそれを実装していません。私たちは常にフラットなドキュメント構造に住んでいます。
これは非常に古いニュースです。 Adrian Roselliは、2013年以来、文書の概要について書いています。しかし、「ドキュメントアウトラインアルゴリズムはありません」というタイトルの彼の2016年の記事は、これについて詳しく説明し、関連する対話と闘争に関する背景情報を追加するために定期的に更新されています。これは確かにこのイベントの最良のタイムラインです。 Amelia Bellamy-Roydsは、CSS-Tricksでこの問題の根本原因を深く調査しました。
私がすぐに考えたのは、パーティションのドキュメントアウトラインアルゴリズムをサポートするために行われたすべての作業でした。確かに仕様からそれを削除するために行うのは正しいことですが、それは今やいくつかのバージョンの歴史に埋もれているとしても、それが投入する大きな努力を減らすものではありません。また、アルゴリズムのエラー(このサイトを含む!)に関する記事を親切に書くすべての人を考えています。一見行動が不足しているため、私たちは7年近くの精神的および技術的な負債を蓄積してきました。
「アルゴリズムが存在しない」というニュースはさておき、ブルースは普遍的なものがないことを後悔している。<h></h>
要素または同様の要素を分割して、正しいタイトルレベルを生成できます。同意します。 <title></title>
存在是具有约束性的,特别是由于页面很少围绕单个包含单个顶级标题的文章进行结构化。我经常发现自己每次制作某种卡片组件时都会感到痛苦,在这些组件中使用###
在技术上可能是正确的,但感觉顺序不对。这甚至在我们讨论样式考虑之前,其中较低的标题级别现在需要看起来像不同的较高标题级别。
谈到标题级别管理,Steve Faulkner(他编写了从规范中删除该算法的PR)对使用<hgroup></hgroup>
元素处理涉及子标题、副标题、替代标题和标语的标题模式进行了非常实用的概述。我相信您在实际中见过这样的标记:
<code><h1>令人失望的平均水平</h1> <h2>Geoff Graham的自传</h2> <h3>作者:Geoff Graham</h3></code>
这与由标题级别驱动的扁平文档大纲不符。每个标题都代表一个构成信息层次结构的部分:
<code>令人失望的平均水平└── Geoff Graham的自传└── 作者:Geoff Graham</code>
我们想要的是一个组标题。这时<hgroup></hgroup>
元素就派上用场了:
当嵌套在
<hgroup></hgroup>
元素中时,该元素的内容表示子标题、替代标题或标语,这些内容不包含在文档大纲中。
因此,我们得到以下结构:
<code><hgroup><h1>令人失望的平均水平</h1> <p>Geoff Graham的自传</p> <p>作者:Geoff Graham</p> </hgroup></code>
<hgroup></hgroup>
目前的角色是role=generic
,但Steve 指出,一个提案可以将其映射到role=group
。如果发生这种情况,辅助技术将允许辅助技术将更多语义含义赋予这些段落,作为它们所扮演的副标题和标语部分。听起来很简单,但Steve 指出了阻碍的挑战。他还演示了如何使用ARIA属性在今天实现这种模式。
在我们总结的同时,Matthias Ott发布了一些关于使用标题创建结构化大纲的技巧。查看结尾处关于检查标题大纲的优秀工具列表。
以上が最近のドキュメントの概要チャタリングのまとめの詳細内容です。詳細については、PHP 中国語 Web サイトの他の関連記事を参照してください。