CSS2.1仕様中国語版_html/css_WEB-ITnose

WBOY
リリース: 2016-06-21 08:47:28
オリジナル
1385 人が閲覧しました

ステータス

進捗状況: 完了 (2016.5.23)

公式文書: http://www.w3.org/TR/2011/REC- CSS2 -20110607/

W3C インデックス: https://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?titleMatch=css+2.1&lang=zh-hans&search1=Submit

中国語翻訳: http://www.ayqy.net/doc/css2-1/cover.html

GitHub: https://github.com/ayqy/CSS2-1

ライセンス: MIT自由に削除できますが、その後のエラー修正を同期するのが難しいため、再公開することはお勧めしません (N 個のエラー翻訳が存在することは、翻訳バージョンがないことよりも優れているわけではありません)

ステートメント

本書は、「Cascading Style Sheets Level 2 Revision 1 (CSS 2.1) 仕様 (W3C Recommendation 2011-06-07)」の中国語簡体字翻訳です。

翻訳者のレベルが限られているため、誤りがある可能性があります。正確な仕様内容については、中国語の翻訳を参照してください。 (読み取りプロセス中にエラーを見つけた場合は、Issue/PR を送信するか、適時に修正するために ayqy に連絡してください。)

このドキュメントの翻訳プロセス中 (2016.3.29 ~ 2016.5.23)、CSS 2.2仕様には新たな進展があります (最初の作業草案は 2016 年 4 月 12 日にリリースされました)。 現在 (2016 年) 最も広くサポートされているバージョンは依然として CSS 2.1 (この仕様) です。CSS 仕様の最新状況については、「CSS」を参照してください。

ありがとうございます

  1. http://www.css88.com/book/css2/cover.html

  2. https ://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/CSS2

Why?

以下のメールの原文を参照してください (w3c への翻訳) -translators)、コンテンツの翻訳が拒否されました:

別の翻訳 (上の 2 番目のリンク) が進行中であることを確認しました (この翻訳中に参照しました) が、何か問題が発生したようです(何ヶ月も経ちましたが、それはどこにも行きませんでした) というわけで、Momdo Middle がやったのと同じように、W3C の日本語ドキュメントの完成を比較すると、いくつかのことが起こります。理由。

最後に

2 か月後には、フロントエンドの教科書を 1 冊注意深く読みたいと思っています (工場を出る前にもう一度品質検査を受けさせてください)。

また、w3c のスタッフはとても親切で怖くありませんが、私たち FEer が完了しなければならないことがいくつかありますよね?

ナンセンス

一部の人は、私たちのフロントエンドサークルは非常に性急で、新人はスキルが低く、古い世代のプログラマーのような精神を持っていないと言います...個人的には、正直、20本のリードをボディアップするのは不可能ですが、いくつかのことには理由があります。

フロントエンドに携わって約 2 年、本を読んだり、栽培方法を先輩に聞いたり、知識を蓄積し、いくつかのポイントを探求してきました...今、工場を離れるところです。卒業論文がテーブルの上にあります、何という偶然でしょう)、よく見てください 考えていますが、罪悪感を感じます:

ボックスモデル
  • line box
  • layout(position, overflow )
  • flow(in-flow/out of flow)
  • 含むブロック
  • bfc /vfc
  • マージンコラプス
  • ベースライン
  • 書き込みモード
  • bidi
  • 音声スタイルシート
  • … http://www.cnblogs.com/Winter-cn/archive /2013/05/11/3072926.html
  • これらは役に立ちますか?駄目ですか?しかし、フロントエンドとしては間違いなく基礎中の基礎となるスキルです。
私も最初は「バーチャル」は駄目だと感じていましたが、bfc に詳しい人はいるのでしょうか?これを知らないとページレイアウトが分からないのでしょうか?

奥深いスキルを持った先輩は「常に規範に基づいて物事を話す」ということが徐々に分かりました(もちろん冗談です)BFCを理解していないと軽蔑されるという意味ではありません。 、しかし、あなたがさらに進みたい場合は、遅かれ早かれ借りがある人、私は自分のものを返済しなければなりませんが、フロントエンドの人間として、教科書さえ読んでいないのですが、どう理解できますか?

教科書を読もうとしたとき (つまり、CSS3 Selector, 2015.3 を翻訳したとき)、読める中国語版がないことがわかりました... もちろん、多くの人が以前にこの問題を発見したはずです私と先輩たちはそれを勉強していて、私よりずっと仕様を理解していて理解していますが、彼らは今とても忙しいです。まあ、そこが行き詰まりです。テクノロジーに優れている人は本を書きませんが、本を書く人はそれほど一流ではありません。

幸いなことに、先輩方はとても優しい方が多く、聞けば教えてくれます。そしてそのような環境は、この業界への新規参入者にとってはあまり優しいものではありません。

W3C の日本語ドキュメントの完成度を比較して、本当に驚きました。

これらの言葉は、世間知らずのフロントエンド初心者が言うべきではありませんが、それが事実です。

関連ラベル:
ソース:php.cn
このウェブサイトの声明
この記事の内容はネチズンが自主的に寄稿したものであり、著作権は原著者に帰属します。このサイトは、それに相当する法的責任を負いません。盗作または侵害の疑いのあるコンテンツを見つけた場合は、admin@php.cn までご連絡ください。
人気のチュートリアル
詳細>
最新のダウンロード
詳細>
ウェブエフェクト
公式サイト
サイト素材
フロントエンドテンプレート