현대 웹 개발에서는 현지화가 필수적이지만 번거로운 경우가 많습니다. 특히 대규모 코드베이스에서는 번역 파일 관리, 일관성 보장, 업데이트 통합이 부담스러울 수 있습니다. 기존 i18n 라이브러리에서는 개발자가 이러한 복잡성을 수동으로 처리해야 하므로 비효율성과 잠재적인 오류가 발생할 수 있습니다.
많은 기존 i18n 라이브러리에서는 개발자에게 다음을 요구합니다.
이러한 과제로 인해 오버헤드와 복잡성이 추가되어 현지화가 어려운 작업이 되었습니다.
저는 현지화를 간단하고 번거롭지 않게 만들기 위해 설계된 기능으로 이러한 문제점을 해결하는 JS 라이브러리와 그 주변의 에코시스템을 만들었습니다.
통합 ESLint 플러그인을 사용하여 localang-i18n-js는 코드의 텍스트를 기반으로 번역 파일을 자동으로 생성합니다. 이는 더 이상 JSON 파일을 수동으로 생성하거나 업데이트할 필요가 없음을 의미합니다. 플러그인은 번역 파일이 항상 최신 상태이고 정확하도록 보장합니다.
번역 파일은 해당 코드 파일 바로 옆에 배치됩니다. 이러한 현지화된 접근 방식을 사용하면 각 구성 요소나 모듈에 고유한 번역 파일 세트가 있으므로 번역 관리가 더 쉬워집니다.
localang-i18n-js는 임의의 키를 사용하는 대신 실제 텍스트를 키로 사용합니다. 이를 통해 코드베이스 내에서 특정 번역을 쉽게 검색하고 찾을 수 있습니다. UI에 텍스트가 있는 경우 정확한 텍스트를 검색하여 코드에서 해당 텍스트를 빠르게 찾을 수 있습니다.
예를 들어 index.js 파일에 i18n('What is love?'), i18n('{count} left')라고 적으면 그 옆에 index.i18n.js 파일이 생성되고 다음 내용:
import { makeI18n } from 'localang-i18n-js'; // or const { makeI18n } = require('localang-i18n-js'); const keyset = { 'What is love?': { en: 'What is love?', ar: '', }, '{count} left': { en: { zero: 'Nothing left', one: 'One left', two: 'Two left', few: 'A few left', many: 'Many left', other: '{count} left', }, ar: { zero: '', one: '', two: '', few: '', many: '', other: '' }, }, }; export const i18n = makeI18n(keyset); // or module.exports = makeI18n(keyset);
localang-i18n-js는 번역 관리를 위해 SaaS 플랫폼과 통합되어 개발자가 아닌 사람도 코드베이스 내에서 직접 번역을 업데이트할 수 있습니다. 이는 현지화 팀이 개발자 개입 없이 업데이트를 처리하고 프로세스를 간소화하며 오류 위험을 줄일 수 있음을 의미합니다.
현지화 프로세스를 더욱 간소화하기 위해 localang-i18n-js는 번역 파일의 자동 동기화를 위해 GitHub Actions를 사용할 준비가 되어 있습니다. 번역 플랫폼에서 최신 번역을 가져오거나 코드베이스에서 직접 플랫폼으로 새 번역을 푸시하도록 워크플로를 설정할 수 있습니다. 이 자동화를 통해 수동 개입 없이도 번역이 항상 최신 상태로 유지됩니다.
위 내용은 현지화 단순화의 상세 내용입니다. 자세한 내용은 PHP 중국어 웹사이트의 기타 관련 기사를 참조하세요!