HTML 제목은 최근 Whatwg 실시간 표준에서 문서 개요 알고리즘이 제거 되었기 때문에 최근에 인기있는 주제가되었습니다.
먼저 알고리즘이 실제로 존재하지 않았다는 것을 알아야합니다. 물론, 그것은 사양에 있습니다. 물론,이 사양은 또한 사용하지 말라고 경고합니다. 그러나 Bruce Lawson이 우리에게 상기시켜 주듯이 브라우저는이를 구현하지 않았습니다. 우리는 항상 평평한 문서 구조에 살았습니다.
이것은 아주 오래된 뉴스입니다. Adrian Roselli는 2013 년부터 문서 개요의 오류에 대해 글을 쓰고 있습니다. 그러나 그의 2016 년 제목의“문서 개요 알고리즘은 없다”라는 제목의 기사는 이에 대해 정교하게 정식으로 정식으로 업데이트되어 관련 대화 및 투쟁에 대한 추가 배경 정보를 추가하기 위해 정기적으로 업데이트됩니다. 이것은 실제로이 이벤트에 가장 적합한 타임 라인입니다. Amelia Bellamy-Royds는 또한 CSS- 트릭에 대해이 문제의 근본 원인을 탐색했습니다.
내가 즉시 생각한 것은 파티션에 대한 문서 개요 알고리즘을 지원하기 위해 수행 한 모든 작업이었습니다. 사양에서 제거하는 것은 옳은 일이지만, 일부 버전 기록에 묻혀 있어도 큰 노력을 줄이지 않습니다. 또한 알고리즘 오류에 관한 기사를 친절하게 작성하는 모든 사람들을 생각하며 (이 사이트를 포함하여!) 그들은 곧 올 것으로 예상합니다. 겉보기에 행동이 부족하여 우리는 거의 7 년간의 정신적, 기술적 부채를 축적했습니다.
브루스는 "알고리즘이 존재하지 않는다"는 소식을 제외하고는 보편적 인 것이 없다는 것을 후회한다.<h></h>
올바른 제목 레벨을 생성하기 위해 요소 또는 이와 유사한 요소를 분할 할 수 있습니다. 동의합니다. 기본적으로 <title></title>
存在是具有约束性的,特别是由于页面很少围绕单个包含单个顶级标题的文章进行结构化。我经常发现自己每次制作某种卡片组件时都会感到痛苦,在这些组件中使用###
在技术上可能是正确的,但感觉顺序不对。这甚至在我们讨论样式考虑之前,其中较低的标题级别现在需要看起来像不同的较高标题级别。
谈到标题级别管理,Steve Faulkner(他编写了从规范中删除该算法的PR)对使用<hgroup></hgroup>
元素处理涉及子标题、副标题、替代标题和标语的标题模式进行了非常实用的概述。我相信您在实际中见过这样的标记:
<code><h1>令人失望的平均水平</h1> <h2>Geoff Graham的自传</h2> <h3>作者:Geoff Graham</h3></code>
这与由标题级别驱动的扁平文档大纲不符。每个标题都代表一个构成信息层次结构的部分:
<code>令人失望的平均水平└── Geoff Graham的自传└── 作者:Geoff Graham</code>
我们想要的是一个组标题。这时<hgroup></hgroup>
元素就派上用场了:
当嵌套在
<hgroup></hgroup>
元素中时,该元素的内容表示子标题、替代标题或标语,这些内容不包含在文档大纲中。
因此,我们得到以下结构:
<code><hgroup><h1>令人失望的平均水平</h1> <p>Geoff Graham的自传</p> <p>作者:Geoff Graham</p> </hgroup></code>
<hgroup></hgroup>
目前的角色是role=generic
,但Steve 指出,一个提案可以将其映射到role=group
。如果发生这种情况,辅助技术将允许辅助技术将更多语义含义赋予这些段落,作为它们所扮演的副标题和标语部分。听起来很简单,但Steve 指出了阻碍的挑战。他还演示了如何使用ARIA属性在今天实现这种模式。
在我们总结的同时,Matthias Ott发布了一些关于使用标题创建结构化大纲的技巧。查看结尾处关于检查标题大纲的优秀工具列表。
위 내용은 최근 문서 개요 채터의 라운드 업의 상세 내용입니다. 자세한 내용은 PHP 중국어 웹사이트의 기타 관련 기사를 참조하세요!