당신은 WordPress 경력에서 이러한 기능을 접했을 수도 있습니다. 번역 목적으로 사용될 수 있습니다. 다음은 이를 사용하는 몇 가지 간단한 예입니다.
사실 WordPress는 전 세계 모든 언어로 사용되고 번역될 수 있습니다. 여러 언어를 처리할 수 있는 웹 레이아웃을 원한다면 WordPress에 내장된 기본 번역 시스템을 사용하면 됩니다. 이를 위해 복잡한 PHP 코드나 플러그인을 작성할 필요조차 없습니다. 이 방법을 사용하여 적절한 언어 파일을 만드십시오.
이러한 기능을 사용할 수 있는 곳은 테마 및 플러그인의 PHP 파일입니다. 초보자의 경우 테마에서만 사용하는 것이 좋지만 나중에는 플러그인에서도 사용할 수 있습니다.
텍스트를 번역하기 위해 WordPress에서는 gettext 번역 프레임워크를 사용합니다. 이 데이터는 POT(Portable Object Template), PO(Portable Object) 및 MO(Machine Object) 파일에 저장됩니다. 오픈 소스 poEdit 및 GNU gettext를 사용하여 이러한 파일을 만들 수 있습니다. WordPress 인터페이스의 기본 언어 파일은 wp-content 폴더에 있습니다. 자세한 내용은 WordPress Codex의 번역 문서를 참조하세요.
으아악_e
用于简单文本,而 _n
는 단어의 복수형에 사용될 수 있으며, 사물이나 사물의 수에 따라 다양한 형태를 정의할 수도 있습니다.
PHP 개발자이고 WordPress 프로젝트와 관련된 플러그인이나 기타 유용한 항목을 작성하려는 경우 주어진 문자열의 번역된 버전을 반환하는 __
함수를 사용할 수 있습니다. 이 반환된 문자열은 원하는 WordPress 코드에 통합될 수 있습니다.
그래서 __
和 _e
之间的主要区别在于,后者将结果回显到网页。 __
用作 translate()
과 의 주요 차이점은 후자가 결과를 웹페이지에 반영한다는 것입니다. translate()
함수의 별칭으로 사용됩니다. 이러한 기능은
에서 찾을 수 있습니다.
_e
_n
__
위 내용은 빠른 팁: 신비한 이름의 _e, _n 및 __ 함수를 사용하세요.의 상세 내용입니다. 자세한 내용은 PHP 중국어 웹사이트의 기타 관련 기사를 참조하세요!