Amalan Terbaik untuk URL Laman Web Berbilang Bahasa
Persoalan terjemahan URL melibatkan tiga aspek yang berbeza:
Terjemahan Antara Muka: Ini berkaitan dengan menterjemah elemen antara muka pengguna seperti menu dan butang.
Terjemahan Kandungan: Ini melibatkan menterjemah kandungan yang dipaparkan di tapak web, termasuk teks, imej dan video.
Penghalaan URL: Ini merujuk kepada strategi yang digunakan untuk mengendalikan URL dalam konteks berbilang bahasa.
URL Terjemahan
Apabila mempertimbangkan terjemahan URL, terdapat dua pilihan utama untuk dipilih:
Pendekatan Disyorkan
Pilihan yang lebih masuk akal ialah menggunakan pendekatan kedua dengan URL Awalan Bahasa. Inilah sebabnya:
Bahasa Fallback
Untuk mengendalikan kes di mana tiada bahasa dinyatakan dalam URL, terdapat beberapa pilihan sandaran:
Digabungkan Pendekatan
Walaupun pada umumnya disyorkan untuk menggunakan URL awalan bahasa, anda juga boleh menggabungkan pendekatan ini dengan pendekatan berasaskan pertanyaan. Sebagai contoh, anda boleh menempah domain utama (http://site.tld/) untuk bahasa lalai dan menggunakan URL awalan bahasa untuk subdomain atau folder.
Atas ialah kandungan terperinci Bagaimanakah Saya Harus Menstrukturkan URL untuk Tapak Web Berbilang Bahasa?. Untuk maklumat lanjut, sila ikut artikel berkaitan lain di laman web China PHP!