Secara lalai, WordPress dibentangkan dalam Bahasa Inggeris A.S. (EN_US), tetapi ia datang dengan keupayaan bahasa terbina dalam. Ini telah membolehkan komuniti WordPress menterjemahkan WordPress ke dalam beberapa bahasa. Tema WordPress, fail terjemahan dan sokongan juga telah disediakan dalam pelbagai bahasa.
wordpress i18n support
Nota: I18N adalah singkatan untuk pengantarabangsaan dan ia dipanggil i18n kerana terdapat 18 huruf antara "i" dan "n".
Jika anda tidak biasa dengan konsep i18n, terjemahan, dan getText, saya sangat menggalakkan anda membaca siri ini mengenai penyetempatan untuk memahami apa yang terlibat.
Dalam artikel ini, saya akan merangkumi asas -asas WordPress I18N. Saya akan membimbing anda melalui proses mudah memasang versi WordPress (WordPress dalam bahasa anda sendiri), dan juga menunjukkan kepada anda bagaimana untuk menghidupkan laman WordPress yang sedia ada ke versi setempat.Memasang versi setempat WordPress
Banyak peminat WordPress dari pelbagai bahagian dunia telah bekerjasama untuk menterjemahkan WordPress ke dalam pelbagai bahasa mereka.
Contohnya, versi WordPress Perancis, Jerman dan Itali boleh didapati di fr.wordpress.org, de.wordpress.org dan it.wordpress.org masing -masing.anda mungkin juga ingin menyemak codex WordPress untuk cara lain memasang WordPress.
senarai penuh versi WordPress yang terdapat dalam bahasa lain boleh didapati di WP Central.
Mari kita anggap anda orang Jerman dan anda mempunyai laman web WordPress yang sedia ada dalam bahasa Inggeris, tetapi anda tidak menyedari bahawa versi Jerman WordPress wujud sehingga anda membaca artikel ini. Berdasarkan pengetahuan baru yang ditemui ini, anda telah memutuskan untuk menggoncang perkara dengan menukar laman WordPress anda dari versi bahasa Inggeris lalai ke terjemahan Jerman. Anda mungkin fikir ia adalah tugas yang sangat sukar, tetapi biarkan saya mengejutkan anda sedikit. Seluruh proses semudah mengikuti melalui panduan di bawah, anda tidak perlu memasang semula WordPress.
Teruskan membaca untuk belajar bagaimana untuk menghidupkan blog WordPress yang sedia ada ke bahasa anda sendiri (Jerman sebagai kajian kes).
Muat turun fail .mo bahasa anda dari repositori terjemahan WordPress yang boleh didapati di i18n.svn.wordpress.org. Dapatkan fail bahasa Jerman di sini.
fail .mo adalah fail yang boleh dibaca mesin, binari yang fungsi getText sebenarnya digunakan untuk terjemahan.
Konvensyen penamaan fail .mo didasarkan pada kod bahasa ISO -639 (mis. PT untuk Portugis) diikuti oleh Kod Negara ISO -3166 (mis. . Oleh itu, fail Portugis Brazil akan dipanggil pt_br.mo, dan fail Portugis bukan khusus akan dipanggil Pt.Mo. Oleh itu, fail bahasa Jerman akan dinamakan de_de.mo. senarai lengkap kod boleh didapati di (kod negara) dan (kod bahasa).
Sekarang kita telah memuat turun fail bahasa .mo, kita perlu memasangnya. Untuk memasangnya, buat folder baru dalam direktori pemasangan WordPress /WP-Content yang dipanggil /bahasa dan muat naik fail .mo ke folder bahasa yang anda buat.
Buka fail WP-config.php dan cari:
edit baris ini mengikut fail .mo yang baru anda muat turun. Sebagai contoh, menggunakan bahasa Jerman, nama fail .mo digunakan sebagai nilai php malar wplang:
define ('WPLANG', '');
Simpan dan buka laman WordPress anda. Ia kini harus dipaparkan dalam bahasa Jerman yang baru dipasang.
define('WPLANG', 'de_DE');
Saya dapati bahawa beberapa istilah masih dipaparkan dalam bahasa Inggeris selepas penyetempatan salah satu blog saya ke Jerman. Alasannya semata -mata kerana fail Jerman .mo di repositori terjemahan WordPress tidak mempunyai terjemahan untuk istilah tersebut.
Syukurlah, di halaman Kemas Kini WordPress, saya telah diberikan pilihan pemasangan satu klik untuk mengemas kini blog secara automatik ke versi Jerman setempat.
Kesimpulan
Adakah anda mempunyai sebarang pertanyaan atau sumbangan? Saya dengan senang hati akan menjawabnya dalam komen.
soalan yang sering ditanya mengenai WordPress i18n
Untuk mengantaraikan tema atau plugin WordPress anda, anda perlu menggunakan fungsi getText untuk menandakan semua rentetan yang diterjemahkan dalam kod anda. Kemudian, anda perlu menghasilkan fail periuk menggunakan alat seperti PoEdit atau WP-CLI. Fail periuk ini kemudiannya boleh digunakan oleh penterjemah untuk memberikan terjemahan. teks yang mengandungi HTML. Cabaran -cabaran ini dapat diatasi dengan menggunakan fungsi gettext yang sesuai dan mengikuti amalan terbaik untuk i18n.
Apakah perbezaan antara i18n dan l10n? menjadikan kod anda diterjemahkan. Sebaliknya, L10N bermaksud penyetempatan, yang merupakan proses menterjemahkan kod anda ke dalam bahasa yang berbeza. Terjemahan untuk teras WordPress, tema, dan plugin. Anda juga boleh menyumbang dengan memperbaiki alat dan dokumentasi i18n.
Atas ialah kandungan terperinci WordPress i18n dan cara memasang WordPress dalam bahasa anda sendiri. Untuk maklumat lanjut, sila ikut artikel berkaitan lain di laman web China PHP!