使用Angular如何实现国际化(详细教程)
本篇文章主要介绍了Angular 项目实现国际化的方法,现在分享给大家,也给大家做个参考。
正如angular官网所说,项目国际化是一件具有挑战性,需要多方面的努力、持久的奉献和决心的任务。
本文将介绍angular项目的国际化方案,涉及静态文件(html)和ts文件文案的国际化。
背景
Angular: 5.0
Angular Cli: 1.6.1(1.5.x也可以)
NG-ZORRO: 0.6.8
Angular i18n
i18n模板翻译流程有四个阶段:
在组件模板中标记需要翻译的静态文本信息(即打上i18n标签)。
Angular的i18n工具将标记的信息提取到一个行业标准的翻译源文件(如.xlf文件,使用ng xi18n)。
翻译人员编辑该文件,翻译提取出来的文本信息到目标语言,并将该文件还给你(需要翻译人员接入,本文采用将xlf文件转为json格式文件输出,最终将json文件转换回xlf格式文件)。
Angular编译器导入完成翻译的文件,使用翻译的文本替换原始信息,并生成新的目标语言版本的应用程序。
你可以为每种支持的语言构建和部署单独的项目版本,仅需替换翻译后的xlf文件即可。
如何在模板文件中使用?
i18n提供了几种使用方式,还专门为单复数提供了翻译方式(个人没有使用,感觉不太方便)。接下来以一个单独的html文件来介绍几种使用方法。
<!DOCTYPE html> <html> <head> <meta charset="utf-8"> <title>Angular i18n</title> </head> <body> <h1 i18n="Site Header|An introduction header for i18n Project@@stTitle">Angular 国际化项目</h1> <p> <span i18n="@@agDescription">国际化是一项很具有挑战性,需要多方面的努力、持久的奉献和决心的任务。</span> <span class="delete" i18n-title="@@agDelete" title="删除"></span> </p> <p><ng-container i18n=@@agLetGo>让我们现在开始吧!</ng-container>朋友!</p> </body> </html>
上述代码展示了几种i18n的使用方式:
1、使用i18n属性标记(可添加上说明性文案,格式如:title|description@@id,title和description可帮助翻译人员更好地理解文案含义,是否添加取决于自身项目情况)
可以在静态标签上直接打上i18n的tag,如
<span i18n="@@agDescription"></span>
生成的xlf(xml)字段格式为
<trans-unit id="agDescription" datatype="html"> <source>国际化是一项很具有挑战性,需要多方面的努力、持久的奉献和决心的任务。</source> <context-group purpose="location"> <context context-type="sourcefile">xxx.ts</context> <context context-type="linenumber">linenum</context> </context-group> </trans-unit>
2、为title添加i18n属性
对于html标签属性,同样可以添加i18n,如
<span class="delete" i18n-title="@@agDelete" title="删除"></span>
生成的xlf(xml)格式同上
3、翻译文本,而不必创建元素
我们有时候会出现一句话多个断句情况,如果每次都添加span、label这些元素包裹的话,可能严重影响页面布局,这时候我们可以使用ng-container来包裹需要翻译的文案。
<p> <ng-container i18n=@@agLetGo>让我们现在开始吧!</ng-container>朋友! </p>
在页面显示为
<p> <!----> LET'S GO朋友! </p>
* ng-container变为了注释块,这样做不会影响页面布局(尤其是应用了style样式的情况)
打上标签后,我们只要执行ng xi18n即可自动创建出xlf文件,通常为message.xlf,如需自定义,可自行前往 Angular CLI 官网查看。
XLF与JSON转换
xlf转json方法
我个人是采用xml2js库进行操作,简单代码如下:
const fs = require('fs'); xml2js = require('xml2js'); var parser = new xml2js.Parser(); fs.readFile(fileName, 'utf8', (err, data) => { parser.parseString(data, function (err, result) { // 读取新文件全部需要翻译的数据,并对比已翻译的进行取舍,具体转换成的格式结构可自行查看 result['xliff']['file'][0]['body'][0]['trans-unit'].forEach((item) => { var itemFormat = { "key" : item['$']['id'], "value": item['source'][0] }; // 执行相关操作,key-value形式是为了统一翻译文件结构,可按需定义 }) }); });
json转xlf方法
function backToXLF(translatedParams) { // 文件格式可自行参考angular.cn官网的例子 var xlfFormat = { "xliff": { "$" : { "version": "1.2", "xmlns" : "urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" }, "file": [ { "$" : { "source-language": "en", "datatype" : "plaintext", "original" : "ng2.template" }, "body": [ { "trans-unit": [] } ] } ] } }; if (translatedParams instanceof Array) { // 获取原始名称 translatedParams.forEach((data) => { var tmp = { "$" : { "id" : data.key, "datatype": "html" }, "source": [i18nItemsOrigin[data.key]], // 这里的i18nItemsOrigin是json格式,属性名为key值,表示原始文案 "target": [data.value] }; // 数组,json项 xlfFormat['xliff']['file'][0]['body'][0]['trans-unit'].push(tmp); }); } var builder = new xml2js.Builder(); var xml = builder.buildObject(xlfFormat); return xml; }
这样提取文案信息和转换翻译后的文件就完成了,接下来我们需要把翻译好的文案应用到项目中去。
部署翻译文件
src目录下新建locale文件夹,将翻译转换后的demo.en-US.xlf文件存在改目录下
app文件夹下新建i18n-providers.ts
import { LOCALE_ID, MissingTranslationStrategy, StaticProvider, TRANSLATIONS, TRANSLATIONS_FORMAT } from '@angular/core'; import { CompilerConfig } from '@angular/compiler'; import { Observable } from 'rxjs/Observable'; import { LOCALE_LANGUAGE } from './app.config'; // 自行定义配置位置 export function getTranslationProviders(): Promise<StaticProvider[]> { // get the locale string from the document const locale = LOCALE_LANGUAGE.toString(); // return no providers const noProviders: StaticProvider[] = []; // no locale or zh-CN: no translation providers if (!locale || locale === 'zh-CN') { return Promise.resolve(noProviders); } // Ex: 'locale/demo.zh-MO.xlf` const translationFile = `./locale/demo.${locale}.xlf`; return getTranslationsWithSystemJs(translationFile) .then((translations: string) => [ { provide: TRANSLATIONS, useValue: translations }, { provide: TRANSLATIONS_FORMAT, useValue: 'xlf' }, { provide: LOCALE_ID, useValue: locale }, { provide: CompilerConfig, useValue: new CompilerConfig({ missingTranslation: MissingTranslationStrategy.Error }) } ]).catch(() => noProviders); // ignore if file not found } declare var System: any; // 获取locale文件 function getTranslationsWithSystemJs(file: string) { let text = ''; const fileRequest = new XMLHttpRequest(); fileRequest.open('GET', file, false); fileRequest.onerror = function (err) { console.log(err); }; fileRequest.onreadystatechange = function () { if (fileRequest.readyState === 4) { if (fileRequest.status === 200 || fileRequest.status === 0) { text = fileRequest.responseText; } } }; fileRequest.send(); const observable = Observable.of(text); const prom = observable.toPromise(); return prom; }
main.ts文件修改为
import { enableProdMode } from '@angular/core'; import { platformBrowserDynamic } from '@angular/platform-browser-dynamic'; import { AppModule } from './app/app.module'; import { environment } from './environments/environment'; import { getTranslationProviders } from './app/i18n-providers'; if (environment.production) { enableProdMode(); } getTranslationProviders().then(providers => { const options = { providers }; platformBrowserDynamic().bootstrapModule(AppModule, options) .catch(err => console.log(err)); });
别忘了将locale目录添加到.angular-cli.json里,来单独打包。
这样我们对静态文案的翻译工作基本已经完成了,但是有些动态文案如ts文件里的文案或者第三方框架属性该如何翻译呢?下面会介绍针对 ts 文件和 NG-ZORRO 框架实现动态文案翻译的方案。
ts文件文案和NG-ZORRO框架文案翻译
具体思路
通过Pipe调用Service方法,根据对应的唯一id值匹配json对象里的翻译结果,进而返回渲染到前端,参考于NG-ZORRO框架的国际化实现方案。
首先我们定义一下json翻译对象的格式,全部为三层结构,动态变量需要按%%包裹,这样做的原因是和项目结构相关联,也便于后期和i18n方式格式统一。
{ "app": { "base": { "hello": "文件文案", "userCount": "一共%num%人" } } }
格式已定,我们继续定义Service处理方式
这里复用NG-ZORRO的国际化方案 ,可以简化我们的开发,有兴趣的可以参看一下其源码。
*** TranslateService *** import { Injectable } from '@angular/core'; // 引入语言配置和国际化文件文案对象 import { LOCALE_LANGUAGE } from '../app.config'; import { enUS } from '../locales/demo.en-US'; import { zhCN } from '../locales/stream.zh-CN'; @Injectable() export class TranslateService { private _locale = LOCALE_LANGUAGE.toString() === 'zh-CN' ? zhCN : enUS; constructor() { } // path为app.base.hello格式的字符串,这里按json层级取匹配改变量 translate(path: string, data?: any): string { let content = this._getObjectPath(this._locale, path) as string; if (typeof content === 'string') { if (data) { Object.keys(data).forEach((key) => content = content.replace(new RegExp(`%${key}%`, 'g'), data[key])); } return content; } return path; } private _getObjectPath(obj: object, path: string): string | object { let res = obj; const paths = path.split('.'); const depth = paths.length; let index = 0; while (res && index < depth) { res = res[paths[index++]]; } return index === depth ? res : null; } }
这样,只需要在Pipe中调用Service的translate方法即可
*** NzTranslateLocalePipe *** import { Pipe, PipeTransform } from '@angular/core'; import { TranslateService } from '../services/translate.service'; @Pipe({ name: 'nzTranslateLocale' }) export class NzTranslateLocalePipe implements PipeTransform { constructor(private _locale: TranslateService) { } transform(path: string, keyValue?: object): string { return this._locale.translate(path, keyValue); } }
好了,现在我们处理逻辑已经完全结束了,下面介绍一下如何使用
*** NG-ZORRO 控件 *** <nz-input [nzPlaceHolder]="'app.base.hello'|nzTranslateLocale"></nz-input> // 无动态参数 <nz-popconfirm [nzTitle]="'app.base.userCount'|nzTranslateLocale: {num:users.length}" ...> ... // 有动态参数 </nz-popconfirm> *** ts文件 *** export class AppComponent implements OnInit { demoTitle=''; users = ['Jack', 'Johnson', 'Lucy']; constructor(privete translateService: TranslateService) { } ngOnInit() { this.demoTitle = this.translateService.translate('app.base.hello'); } }
以上流程基本上能满足大部分angular项目的国际化需求,如果需要更加复杂的国际化情况,欢迎讨论。
总结
Angular到5.0的国际化已经相对来说简便了很多,我们只需要在合适的地方打上i18n的tag即可方便快速地提取需要翻译文案,具体如何处理翻译后的文件因人而异,多种方法可帮助我们转换(如本文通过nodejs)。
复杂一点的是无法通过打i18n标签来翻译的文本,NG-ZORRO的国际化方案弥补了这方面的不足,结合起来可以很方便地完成项目的国际化。 国际化如果没有专门的团队支持,翻译难度很大,需要考虑的东西很多,比如繁体还有澳门繁体、台湾繁体等,语法也不尽相同。
参考目录
Angular的国际化(i18n)在线例子
NG-ZORRO Locale 国际化
上面是我整理给大家的,希望今后会对大家有帮助。
相关文章:
在SpringMVC中post如何获取多选框value的值(代码实例)
jQuery+SpringMVC中的复选框选择与传值实例_jquery
Atas ialah kandungan terperinci 使用Angular如何实现国际化(详细教程). Untuk maklumat lanjut, sila ikut artikel berkaitan lain di laman web China PHP!

Alat AI Hot

Undresser.AI Undress
Apl berkuasa AI untuk mencipta foto bogel yang realistik

AI Clothes Remover
Alat AI dalam talian untuk mengeluarkan pakaian daripada foto.

Undress AI Tool
Gambar buka pakaian secara percuma

Clothoff.io
Penyingkiran pakaian AI

AI Hentai Generator
Menjana ai hentai secara percuma.

Artikel Panas

Alat panas

Notepad++7.3.1
Editor kod yang mudah digunakan dan percuma

SublimeText3 versi Cina
Versi Cina, sangat mudah digunakan

Hantar Studio 13.0.1
Persekitaran pembangunan bersepadu PHP yang berkuasa

Dreamweaver CS6
Alat pembangunan web visual

SublimeText3 versi Mac
Perisian penyuntingan kod peringkat Tuhan (SublimeText3)

Topik panas



Angular.js ialah platform JavaScript yang boleh diakses secara bebas untuk mencipta aplikasi dinamik. Ia membolehkan anda menyatakan pelbagai aspek aplikasi anda dengan cepat dan jelas dengan memanjangkan sintaks HTML sebagai bahasa templat. Angular.js menyediakan pelbagai alatan untuk membantu anda menulis, mengemas kini dan menguji kod anda. Selain itu, ia menyediakan banyak ciri seperti penghalaan dan pengurusan borang. Panduan ini akan membincangkan cara memasang Angular pada Ubuntu24. Mula-mula, anda perlu memasang Node.js. Node.js ialah persekitaran berjalan JavaScript berdasarkan enjin ChromeV8 yang membolehkan anda menjalankan kod JavaScript pada bahagian pelayan. Untuk berada di Ub

Dengan perkembangan globalisasi dan populariti Internet, semakin banyak laman web dan aplikasi telah mula berusaha untuk mencapai pengantarabangsaan dan fungsi sokongan berbilang bahasa untuk memenuhi keperluan kumpulan orang yang berbeza. Untuk merealisasikan fungsi ini, pembangun perlu menggunakan beberapa teknologi dan rangka kerja termaju. Dalam artikel ini, kami akan memperkenalkan cara menggunakan rangka kerja Gin untuk melaksanakan pengantarabangsaan dan keupayaan sokongan berbilang bahasa. Rangka kerja Gin ialah rangka kerja web ringan yang ditulis dalam bahasa Go. Ia cekap, mudah digunakan dan fleksibel, dan telah menjadi rangka kerja pilihan bagi banyak pembangun. selain itu,

Gunakan rangka kerja FastAPI untuk membina aplikasi Web antarabangsa FastAPI ialah rangka kerja Web Python berprestasi tinggi yang menggabungkan anotasi jenis Python dan sokongan tak segerak berprestasi tinggi untuk menjadikan pembangunan aplikasi Web lebih mudah, lebih pantas dan lebih dipercayai. Apabila membina aplikasi Web antarabangsa, FastAPI menyediakan alatan dan konsep yang mudah yang boleh menjadikan aplikasi menyokong berbilang bahasa dengan mudah. Di bawah saya akan memberikan contoh kod khusus untuk memperkenalkan cara menggunakan rangka kerja FastAPI untuk membina

Dengan perkembangan pesat Internet, teknologi pembangunan bahagian hadapan juga sentiasa bertambah baik dan berulang. PHP dan Angular ialah dua teknologi yang digunakan secara meluas dalam pembangunan bahagian hadapan. PHP ialah bahasa skrip sebelah pelayan yang boleh mengendalikan tugas seperti memproses borang, menjana halaman dinamik dan mengurus kebenaran akses. Angular ialah rangka kerja JavaScript yang boleh digunakan untuk membangunkan aplikasi satu halaman dan membina aplikasi web berkomponen. Artikel ini akan memperkenalkan cara menggunakan PHP dan Angular untuk pembangunan bahagian hadapan, dan cara menggabungkannya

Tingkah laku paparan lalai untuk komponen dalam rangka kerja Angular bukan untuk elemen peringkat blok. Pilihan reka bentuk ini menggalakkan pengkapsulan gaya komponen dan menggalakkan pembangun untuk secara sedar menentukan cara setiap komponen dipaparkan. Dengan menetapkan paparan sifat CSS secara eksplisit, paparan komponen Sudut boleh dikawal sepenuhnya untuk mencapai reka letak dan responsif yang diingini.

Pengesahan adalah salah satu bahagian terpenting dalam mana-mana aplikasi web. Tutorial ini membincangkan sistem pengesahan berasaskan token dan cara ia berbeza daripada sistem log masuk tradisional. Pada penghujung tutorial ini, anda akan melihat demo berfungsi sepenuhnya yang ditulis dalam Angular dan Node.js. Sistem Pengesahan Tradisional Sebelum beralih kepada sistem pengesahan berasaskan token, mari kita lihat sistem pengesahan tradisional. Pengguna memberikan nama pengguna dan kata laluan mereka dalam borang log masuk dan klik Log Masuk. Selepas membuat permintaan, sahkan pengguna di bahagian belakang dengan menanyakan pangkalan data. Jika permintaan itu sah, sesi dibuat menggunakan maklumat pengguna yang diperoleh daripada pangkalan data dan maklumat sesi dikembalikan dalam pengepala respons supaya ID sesi disimpan dalam penyemak imbas. Menyediakan akses kepada aplikasi tertakluk kepada

Perpustakaan pengantarabangsaan dalam PHP8.0: Sambungan UnicodeCLDR dan Intl Dengan proses globalisasi, pembangunan aplikasi merentas bahasa dan merentas wilayah telah menjadi semakin biasa. Pengantarabangsaan adalah bahagian penting dalam mencapai matlamat ini. Dalam PHP8.0, sambungan UnicodeCLDR dan Intl telah diperkenalkan, kedua-duanya menyediakan pembangun dengan sokongan pengantarabangsaan yang lebih baik. UnicodeCLDRUnicodeCLDR(CommonLocaleDat

1. Sediakan pangkalan data untuk mencipta jadual baharu untuk data berbilang bahasa, termasuk medan berikut: CREATETABLEtranslations(idINTNOTNULLAUTO_INCREMENT,localeVARCHAR(255)NOTNULL,keyVARCHAR(255)NOTNULL,valueTEXTNOTNULL,PRIMARYKEY(id) 2 di tapak web Tambahkan penukar bahasa ke bahagian atas atau bar sisi untuk membolehkan pengguna memilih bahasa pilihan mereka. //Dapatkan bahasa semasa $current_locale=isset($_GET["locale"])?$_
