## 我的多國語言網站應該有翻譯後的網址嗎?

Susan Sarandon
發布: 2024-10-26 02:01:02
原創
468 人瀏覽過

## Should My Multi-Language Website Have Translated URLs?

多語言網站的最佳實踐

翻譯方面的挑戰

開發多語言網站需要解決三個關鍵方面:

  • 介面翻譯
  • 內容管理
  • URL路由

內容和介面翻譯

提供的解決方案建議使用PHP解析模板使用資料庫驅動的方法來翻譯內容。這與 CMS 內高效、靈活的翻譯管理的最佳實踐相一致。

URL 路由注意事項

問題圍繞著是否翻譯 URL 的決定。提供了幾個選項:

  • 未翻譯的 URL: 使用預設語言,URL 中沒有語言識別。
  • 有語言識別碼的翻譯 URL: 每種語言都有自己的 URL,例如 /en/about-us 或 /nl/over-ons。
  • 混合方法: 預設語言使用不可翻譯的 URL,而子語言使用已翻譯的 URL帶有 SEO slugs 的網址。

翻譯網址的優點

使用翻譯網址有幾個好處:

  • SEO 最佳化: 搜尋引擎喜歡每種語言的唯一URL。
  • 使用者體驗:訪客可以根據 URL 輕鬆辨識頁面的語言。
  • 簡化的語言切換: 使用者可以透過調整 URL 輕鬆更改語言,而不是依賴下拉式選單或選單。

推薦的 URL 方法

混合方法是一種結合了優點的實用解決方案不可翻譯和已翻譯的 URL。為了簡單起見,預設語言使用不可翻譯的 URL,而子語言則使用翻譯後的 URL 來優先考慮 SEO 和使用者體驗。

以上是## 我的多國語言網站應該有翻譯後的網址嗎?的詳細內容。更多資訊請關注PHP中文網其他相關文章!

來源:php.cn
本網站聲明
本文內容由網友自願投稿,版權歸原作者所有。本站不承擔相應的法律責任。如發現涉嫌抄襲或侵權的內容,請聯絡admin@php.cn
作者最新文章
熱門教學
更多>
最新下載
更多>
網站特效
網站源碼
網站素材
前端模板
關於我們 免責聲明 Sitemap
PHP中文網:公益線上PHP培訓,幫助PHP學習者快速成長!