laravel中針對session操作的flash類型函數翻譯問題?

WBOY
發布: 2016-09-25 09:37:03
原創
1205 人瀏覽過

laravel中針對session操作的flash類型函數翻譯問題?

laravel中針對session操作的flash類型函數翻譯問題?

為什麼有些文件(https://laravel-china.org/doc...會把它翻譯為閃存?
有些地方又把它翻譯為清除
究竟該選哪一個?

回覆內容:

laravel中針對session操作的flash類型函數翻譯問題?

laravel中針對session操作的flash類型函數翻譯問題?

為什麼有些文件(https://laravel-china.org/doc...會把它翻譯為閃存?
有些地方又把它翻譯為清除
究竟該選哪一個?

英譯中總會有點出入,所以這就是很多人書的讀英文原版書的好處。

針對你的問題,如果你已經知道了 flash 的用法,其實就可以了,翻譯難免有出入,跟人溝通的時候也直接說 flash 了,不是一定要說中文的。

就好比,你知道了 session(會話),不管是寫程式碼,寫文章,跟人溝通,直接說(寫)出 session,其他人也是可以理解意思的。

明白意思就行了,不要太計較各家的翻譯。
對於你這個問題本身,flash在這裡當動詞用的,即一次性存儲,翻譯成「閃存」很恰當。
翻譯成「清除」是啥意思,clear的意思,但這裡是 store (once)。本意是「儲存」的意思,翻譯成「刪除」的意思很不合理。第二個翻譯的前兩者可以說是翻譯錯誤,而其意思恰恰跟翻譯的完全相反。第三個 flashExcept 勉強算正確,確實是清除了除了指定的其他的輸入,但是flashExcept的目的不僅是清除,更多的是為了閃存指定的輸入值。

相關標籤:
來源:php.cn
本網站聲明
本文內容由網友自願投稿,版權歸原作者所有。本站不承擔相應的法律責任。如發現涉嫌抄襲或侵權的內容,請聯絡admin@php.cn
最新問題
熱門教學
更多>
最新下載
更多>
網站特效
網站源碼
網站素材
前端模板
關於我們 免責聲明 Sitemap
PHP中文網:公益線上PHP培訓,幫助PHP學習者快速成長!